1·Years ago, she was on a National Oceanic and Atmospheric Administration vessel in the Gulf of Mexico looking at images from a remotely operated camera and noticed the large holes on the sea floor.
几年前,她在海洋和大气治理署的船上,在墨西哥湾,当从一个远程操作摄像机观看影像时,注意到了海床上较大的坑洞。
2·Various methods of containing oil spills have been developed, including controlled burns, domes over the oil spill, and the use of remotely operated vehicles to manipulate equipment on the sea floor.
有关人员尝试了多种方法遏制原油泄露,包括控制燃烧,在浮油上覆以穹顶,并且使用了远程操纵的载具来操作位于海床上的设备。
3·They keep the oil away from shore - but the cost is paid in clogged wads of crude that sink to the sea floor.
它们将原油拦在海岸之外,但代价却是一团团的原油沉到海床上。
4·As these waves pound against the sea floor, they generate a constant vibration with a frequency of about ten millihertz, much too low for humans to hear but easily detectable with seismometers.
当这些压力波撞击海床时,会产生一种频率为0.01赫兹的连续振动,而对我们人类而言这个频率太低了,所以根本听不到,但却很容易被地震仪侦测到。
5·Meanwhile, the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration constructed a dome-and-pipe system to contain the spread of oil at the sea floor.
同时,国家海洋和大气环境管理署建造了一个穹顶管道系统(dome-and-pipe system)以遏制海床上原油的扩散。